Trainee English Translator/Editor
Remote | Frankfurt
- Organization: ECB - European Central Bank
- Location: Remote | Frankfurt
- Grade: Level not specified - Level not specified
-
Occupational Groups:
- Communication and Public Information
- Translations and Languages
- Documentation and Information Management
- Closing Date: 2025-04-22
General Information
Type of contract Traineeship
Who can apply? EU nationals eligible for our traineeship programme
Grant The trainee grant is €1,170 per month plus an accommodation allowance (see further information section)
Working time Full time
Place of work Frankfurt am Main, Germany
Closing date 22.04.2025
Your team
Your role
- edit and proofread ECB materials in the fields of central banking and banking supervision which have been drafted in English by native and non-native speakers, correcting errors of grammar, consistency and style, and ensuring a high-quality product tailored to the target audience;
- contribute to the editing and/or drafting of website content and social media posts for the general public;
- produce translations from one or more official EU languages into English of materials in the fields of banking supervision and central banking;
- contribute to clear writing initiatives, the ECB’s English Style Guide and the provision of linguistic and drafting advice.
Qualifications, experience and skills
- a master’s degree (or master’s degree studies in their final stages of completion) in modern languages or translation, or a bachelor’s degree in any other field combined with postgraduate studies in translation;
- a C2 (native speaker-standard) command of English and a C1 (advanced) command of at least one other official language of the EU, according to the Common European Framework of Reference for Languages;
- experience in copy-editing and proofreading English texts, for example as part of a degree course or in a professional context;
- the ability to translate from at least one official EU language into English;
- a good knowledge of the MS Office package including Word, Excel and PowerPoint.
- a C1 (advanced) command of other official EU languages;
- an interest or experience in drafting content for websites and social media;
- familiarity with translation using computer-assisted translation tools such as Trados Studio and an interest in machine translation and language technology;
- a broad knowledge of European current affairs, with a particular interest in financial and economic matters.
Further information
Application and selection process
Applications from non-qualifying applicants will most likely be discarded by the recruiting manager.